Tông Đồ Cầu Nguyện: Ngày 03-10-2019 (07/10/2019) | Lượt xem: 482 lượt
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI SÁNG
Con hết lời tạ ơn và dâng lên Cha ngày mới hôm nay để cầu nguyện theo ý Đức Giáo Hoàng trong tháng này. “Lúa chín đầy đồng mà thợ gặt lại ít.” (Lc 10,1-12) “Niềm vui của chúng ta chỉ đơn giản là: trở nên môn đệ, trở thành bạn của Chúa Giêsu. Ngài đến để mang tình yêu của Thiên Chúa cho thế giới, và Ngài muốn loan truyền tình yêu ấy trong sự hiệp nhất và tình huynh đệ.” (ĐGH Phanxicô)Hôm nay, chúng ta hãy dành thời gian thăm hỏi những thành viên đau ốm trong gia đình hay nơi cộng đoàn, gieo trồng sự sống, niềm vui và sự an ủi, như một sứ giả của Tin Mừng. Lạy Cha chúng con ở trên trời…
WITH JESUS IN THE MORNING
Give thanks for a new day and offer it for the Pope’s intention for this month. “The harvest is abundant, but the workers are few.” (Luke 10:1-12). “Our joy is only this: to be disciples, to be friends with Jesus. He has come to bring to the world the love of God and wants to spread it with communion and fraternity. ” (Pope Francis) Today, take time to visit a sick person in your family or community and sow life, joy and comfort as a missionary of the Gospel. Our Father….— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU TRONG NGÀY
Sứ mạng truyền giáo phải là tác nhân của sự thay đổi. “Cần nhìn nhận rằng lời kêu gọi canh tân nơi các giáo xứ chưa thực sự sinh hoa kết quả, giáo xứ phải là nơi con người sống gần gũi nhau, sống tinh thần hiệp thông, tham dự và hoàn toàn hướng đến sứ mạng truyền giáo.” (ĐGH Phanxicô)Bạn có cộng tác với sứ mạng của Chúa Kitô bằng cách thích nghi với điều kiện môi trường sống của bạn không?
WITH JESUS DURING A DAY
The missionary must be an agent of change. It is necessary “to recognize that the call for the renewal of parishes has not yet borne enough fruits in order that they are even closer to the people, that they are areas of living communion and participation, and that they are fully oriented to the mission.” (Pope Francis) Do you collaborate in the mission of Christ adapting to the conditions of your environments?— ∞ + ∞ —
CÙNG CHÚA GIÊSU BUỔI TỐI
Trong thinh lặng, con ổn định lại tư tưởng và lắng lòng vào những phút cuối ngày. Dần tiến vào nơi mật thiết tận sâu trong tim và để Chúa nói với con. Cùng Chúa nhìn lại suốt một ngày, xin Chúa chỉ cho con thấy con đã sống như thế nào, và Chúa đã ở đâu với con? Con cảm thấy biết ơn vì điều gì? Con muốn điều gì trở nên khác đi? Có ai đó cần một lời xin lỗi từ con hay không?Sự gần gũi với Thiên Chúa giúp con nhận ra Chúa nhìn thế giới này như thế nào. Con xin dâng lên Chúa một ngày của con, và xin Ngài nâng đỡ con trong ngày mai. Kính Mừng Maria…
WITH JESUS IN THE NIGHT
Settle down and pause in silence to close the day. Enter the intimacy of your heart and let God speak to you. Walk with him through your day. Ask him to show you how you lived it and where he was with you. What are you thankful for? What would you have liked it to be different? Do you think there is someone who needs an apology? Intimacy with the Lord can help us see how he gazes at the world. Give him your day and ask him for help for tomorrow. Hail Mary….
Biên dịch: Nhóm Bạn Đường Linh Thao
.